Etude comparative de certaines expressions figées en arabe dialectal algérien et en français

  • يعقوب مومني جامعة محمد خيضر- بسكرة- الجزائر

Résumé

يهدف  هذا المقال الموسوم :«دراسة مقارنة لبعض التعابير الثابتة في العامية الجزائرية و الفرنسية» إلى  وصف و مقارنة بعض « التعابير الثابتةَ »  في الفرنسية و ما يقابلها في العامية الجزائرية فهو يقوم بعرض تصنيف يستند إلى طبيعة التشابه و الاختلاف من حيث  المعنى أو المبنى للصيغ المقارنة. و يهدف أيضا إلى بيان كيف أن مثل هذه المقاربة اللسانية تتماشى و دراسة علاقة اللغة بالثقافة.

الكلمات المفتاحية : التعابير الثابتة؛ العامية الجزائرية؛ اللغة والثقافة.

 Le but de cet article intitulé « étude comparative de quelques expressions figées en arabe dialectal algérien et en français », est de décrire et de comparer un certain nombre d’expressions figées en français avec leurs équivalentes en arabe dialectal algérien. Il propose une classification fondée sur la nature (formelle et/ou sémantique) des similitudes et des divergences entre les entités comparées. Il vise également à montrer comment une telle approche linguistique s’articule  avec l’étude de la relation langue-culture.

Mots-clés : expressions figées, arabe dialectal algérien, langue et culture.

##submission.authorBiography##

##submission.authorWithAffiliation##
شعبة  اللغة الفرنسية

Références

1. BACCOUCHE, T. et MEJRI, S. 2004, L’atlas linguistique de Tunisie, les questionnaires, Ambassade de France en Tunisie, Maisonneuve et Larose.
2. BENZAKOUR, F. 1995, « Le français au Maroc. Processus néologique et problème d’intégration » Le français au Maghreb, actes du colloque d’Aix-en-Provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, pp. 61-74.
3. CHERIGUEN, F. 2002, Les mots des uns, les mots des autres. Le français au contact de l’arabe et du berbère, Alger, Casbah.
4. CHERRAD-BENCHAFRA, Y. 1995, « L’époque future dans le système verbo-temporel du français parlé en Algérie », Le français au Maghreb, actes du colloque d’Aix-en-Provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, pp.69-105.
5. DERRADJI, Y. 1995, « L’emploi de la suffixation –iser, -iste, -isation dans la procédure néologique du français en Algérie », Le français au Maghreb, actes du colloque d’Aix-en-Provence, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, pp.111-118.
6. DUBOIS, J. 2002, Dictionnaire de linguistique. Paris, Larousse.
7. Mejri, S. 1997, Le figement lexical. Descriptions linguistiques et structuration sémantique. Tunis, Publications de la Faculté des lettres Manouba.
9. MEJRI S. 1997: « Binarisme, dualité et séquences figées », Les formes du sens, Mélanges Robert martin, Duculot
9. TALEB- IBRAHIMI, K, 1997, Les Algériens et leurs langues, Alger, El hikma.
Comment citer
مومني, يعقوب. Etude comparative de certaines expressions figées en arabe dialectal algérien et en français. Revues faculté des lettres et des langues, [S.l.], n. 17, mars 2016. ISSN 1112-6434. Disponible à l'adresse : >https://revues.univ-biskra.dz/index.php/fll/article/view/1496>. Date de consultation : 22 déc. 2024