La mise en place d’une compétence interculturelle dans les pratiques enseignantes/apprenantes et son effet sur l’amélioration de l’enseignement/apprentissage de FLE en Algérie
Résumé
التداخل الثقافي في عصر العولمة يعتبر من ثوابت الحياة المعاصرة، حيث يسمح الاتصال الثقافي لتعليم و تعلم اللغات الأجنبية بالامتداد و الانفتاح على الثقافات الأخرى بكل تعقيداتها و اختلافاتها، و لهذا فإن تعليم اللغات الأجنبية و خاصة في السياق الجزائري يتطلب ترسيخ كفاءة التداخل الثقافي لدى الفرد لتتيح التواصل و التعرف على مفاهيم أخرى و ذلك بتطبيق مبدأ الانفتاح على الأخر في قسم اللغة الأجنبية الفرنسية مما يسمح له بالإندماج في أي مجتمع متعدد اللغات و الثقافات.
- إذن كيف يمكننا تحسين تطبيقات التعليم و التعلم من خلال كفاءة التداخل الثقافي في الجزائر ؟
Résumé:
A l’ère de la mondialisation, les interactions interculturelles étant désormais une constante de la vie moderne où la communication interculturelle a permis à l’enseignement/apprentissage des langues étrangères de s’étendre et de s’ouvrir à d'autres cultures.
Afin de réussir cette vie moderne dans toute sa complexité et hétérogénéité; la didactique des langues étrangères, notamment en contexte algérien nécessite la mise en place d’une nouvelle compétence dont l’objectif est la formation d’un individu capable de s’intégrer dans une société plurilingue et pluriculturelle, une « compétence interculturelle » permettant de communiquer et reconnaître d’autres systèmes de significations. D’où l’importance d'appliquer le principe d'ouverture sur les cultures du monde en classe du FLE.
Donc, que peut-t-on faire pour améliorer à travers une compétence interculturelle, des pratiques enseignantes et apprenantes de FLE en Algérie ?
Références
2 LAPLANTINE, F., « Les 50 mots-clés de l’anthropologie », Privat, Paris, 1974, p.73.
3 COLIN L., MULLER, B., «La pédagogie des rencontres interculturelles », Anthropos, Diffusion Economica, Paris, 1996, p.100.
4 Cité par DAKHIA Abdelouahab, « Dimension pragmatique et ressources didactique d’une connivence culturelle en FLE », Thèse de doctorat en didactique du FLE, Université de Batna, 2005, p.69.
5 CAPUCHO, F., « Former à l’interculturel » 2008 : Entretien avec Filomena Capucho. Disponible sur : http://www.francparler.org/articles/capucho 2005.htm [8 août 2009].
6 PORCHER, L. in Porcher et al. « La civilisation », Paris, 1986, p. 43.
7Même si la maîtrise de ces concepts peut enrichir le moment interculturel, il reste un moment spécifique qui passe par des expériences différentes pour les uns et les autres.
8 SCHMID K., Mémoire de Master « Parcours pour une formation à l’interculturel »,School of Languages and Literatures,-University of Cap Town- Masters in French,15 janvier 2010 ,p.89.
9 GLISSANT, E., Entretien avec L. Gauvin (Montréal). Littératures. No.12. Strasbourg : Ed. Spéciale du carrefour des littératures européennes.1993, p.19.
10 CASTELLOTI.V, PY,B.,« La notion de compétence en langue », Ed. ENS, Paris, 2002, p.18.
11 BLANCHET Ph., « L'approche interculturelle en didactique du FLE Cours d’UED de Didactique du Français Langue Étrangère de 3éme année de Licences », Université Rennes2, 2004-2005, p.06.
12 GALISSON R., « Ligne de force du renouveau actuel en Didactique Des Langues Etrangère : Remembrement de la pensée méthodologique», Ed. Clé International, Paris, 1980, p.41.
13 MEZIANI Amina, « Pour une valorisation de la compétence interculturelle en classe de FLE», Université de Batna Synergies Algérie, n° 04, 2009, p.267.
14 PERREGAUX Ch., DASEN P., « Pourquoi des approches interculturelles en sciences de l’éducation ? », Ed. De Boeck Université, Bruxelles, 2002, p.189.
15 GALISSON R., Op. Cit., p p.41-42.